薪火相传 | 顾正祥书阁现已开放
为感谢校友顾正祥教授对母校的深情厚谊及其弘扬中华文化、深耕中德学术的贡献,上海外国语大学图书馆特设 “顾正祥书阁” ,珍藏顾教授慷慨捐赠的个人藏书与学术档案。首批捐赠的300余册国内藏书现已完成清点、编目与入藏。书阁地址:松江校区图书馆四楼西区开放时间:与图书馆相应区域开放时间同步顾正祥1968年毕业于上海外国语大学德语专业,是中德文学关系史和中国歌德接受史研究家,亦是荷尔德林抒情诗的重要翻译家和研究家。1979年至1988年,他任教于原杭州大学,从事德语、德国文学的教学、翻译和研究。1988年为了学术研究前往德国,1994年获图宾根大学博士学位,曾任该校教授。在学界,顾正祥以治学勤奋,著述甚丰著称。他在国内出版的德译汉作品有《格林兄弟传》和《海涅》(郑寿康校),译著兼学著《德国抒情诗选》(与钱春绮合作)、《世界诗库》十卷本(任编委)和《荷尔德林诗选》等五种。后者耗时十年,为荷诗在我国的第一部研究型译著,受到德国学界和媒体的高度评价。在德国出版的汉译德作品有《中国新诗百首》(含作家作品述评)、《京剧:三国演义故事选》和《桑恒昌:来自黄河的诗》三种。另有《诗艺:中西文化的桥梁》(编选)、
2025-11-03